В невероятной форме

Предисловие от переводчика

Эту книгу я увидел семь лет назад, когда летом 2010 года приехал знакомиться с автором переведённой мной книги «В форме за 100 дней» в Вену. В аэропорту меня встретила тогдашняя помощница Хайнриха Бергмюллера и соавтор этой книги Александра Болдуин.  Александра с её большими лингвистическими способностями с самого начала и в дальнейшем очень сильно помогала укреплению нашей с Хайни дружбы.
 В офисе много места занимали пачки с вновь отпечатанными экземплярами этой книги, одну из которых я сразу же получил в подарок с двумя автографами авторов. Потом были тесты, переговоры, посещение австрийцами моего родного города Красноярска с методическим семинаром «для всех заинтересованных лиц» выступление в популярной утренней программе местной телекомпании и многое другое, что отвлекало от перевода новой книги. Однако в 2013 году я всё же собрался с духом и переписал на русский язык «В невероятной форме». Как раз тогда появилась возможность опубликовать на бумаге книгу «В форме за 100 дней». Издательство «Манн, Иванов и Фербер» решило взяться за дело, которое было завершено окончательно 5 августа 2014 года. Сразу после окончания работы над выпуском первой книги я предложил издательству эту, на что получил ответ: «Книга не будет продаваться, нужны истории успеха известных людей...»
Уже год назад я собирался выложить на суд общественности последний труд Хайнриха, датированный 2009 годом, но постоянно возникали причины, чтобы сделать это позднее. И вот сегодня 15 сентября 2017 года я всё же начну выкладывать по одной или две странице прямо в новостной ленте, поскольку этой книге уже давно пора увидеть свет в русскоязычном пространстве, а Хайни уже летом писал, что заканчивает свой труд над свежим бестселлером.
Книга содержит множество идей, она подтолкнёт многих сделать что-то, что раньше и в голову не приходило.

Желаю всем лёгкого чтения и новых идей!


Александр Игольников

blog comments powered by DISQUS back to top